29 mar 2011

Ingas Imperium

























Erhabene Tempel, ausgeklügelte Verstecke und verworrene Labyrinthe; das ist das riesige Reich der Inga. Inga betet die Sonne, den Mond und den Grossen Tiger an. Legenden der königlichen Familie umgeben diese heilige Stätte, zu der nur Inga und ihre Auserwählten Zutritt haben.

                                                   .  .  .

Wniosłe świątynie, przemyślne kryjówki, zawiłe labirynty - oto ogromne imperium Ingi. Inga czci Słońce, Księżyc i Wielkiego Tygrysa. Święte miejsca otoczone legendami Rodziny Królewskiej, do których tylko Inga ma dostęp.

28 mar 2011

Mimi

























Jeden Morgen ganz früh entdeckt Mimi die Schätze ihrer Welt.
In der Nacht versteckt Papa sie wieder.

                                                .  .  .

Każdego ranka, Mimi odkrywa tajemnice dziecięcego świata.
Wieczorem tata znów je tam schowa.

27 mar 2011

Sonntag

      



Als wir in dieses Haus zogen, zirpten unzählige Zikaden vor den Fenstern und im Garten rief ein Fasan. Dem volkstümlichen Glauben zum Trotz hielten wir das für ein gutes Zeichen. Hinter dem Zaun, wo eine Entenfamilie quakend im Fluss planschte, wimmelte es von kleinen Segelbooten - die alljährliche Junior Regatta fand gerade statt. Laute Rufe und Gelächter aus den Booten mischte sich in die goldene Wärme des Hochsommers. Am gegenüberliegenden Ufer mass das Kloster mit seinen sonntäglichen Glockenschlägen unsere Zeit.

                                                   .  .  .

 Kiedy wprowadzaliśmy się do tego domu, cykady za oknem głośnym szelestem znaczyły swą obecność, w ogrodzie zaskrzeczał zdziwiony bażant. Mimo ludowych guseł, odebraliśmy to za dobry znak. Za ogrodzeniem, rodzina kaczek pluskała się  w sitowiu, na rzece roiło się od małych żagli - odbywały się regaty juniorów. Gromkie nawoływania, śmiechy dobiegające z łódek, mieszały się ze złocistym ciepłem lata. Na przeciwległym brzegu, klasztor odmierzał czas coniedzielnym biciem dzwonów.

26 mar 2011

Ilustracja



Aus dem Zoo ist ein Elefant verschwunden. Es war ein regnerischer Morgen und die in gelbe Regencapes gehüllten Angestellten rannten wie toll und orientierungslos durcheinander. Das kleine, weiss gestrichene Elefantenhäuschen wurde von den ungläubig umherwandernden Lichtern der Taschenlampen erleuchtet. Es war etwas passiert.
Der Elefant war spurlos verschwunden.

                                                             .  .  .

Z zoo zniknął słoń. Był deszczowy poranek i żółte peleryny zdezorientowanych dozorców podrygiwały zabawnie w bezradnej bieganinie. Mały budynek pomalowany na biało powoli zapełniał się kolejnymi postaciami. Wnętrze drżało oświetlone nierzeczywistym światłem latarek. Słoń zniknął bez śladu.

24 mar 2011

Roland


























Roland ist ein schöner Junge.
Er sagt, dass es zwei Wörter gibt, die er nicht leiden kann: Erwachsen und Künstler - es lässt sich dennoch schwer leugnen, dass er beides ist.
Er legt als Paar und Solo auf - aber am liebsten im Quadrat.
Das ist Roland.

*Vielen Dank an Animisiewasz Startt vom DJ Duo Piękni Chłopcy (Schöne Jungs) für seinen Auftritt.

                                                      .  .  .

Roland jest pięknym chłopcem. Wiemy o nim, że nie lubi dwóch słow: artysta i dorosły. Jednakże, nie da się ukryć, jest jednym i drugim. Sparowany jak i solo, uprawia swoje dyskdżokejskie hocki-klocki. Najlepsze w mieście na kwadracie.
Taki właśnie jest Roland.

*Podziękowanie dla pana Animisiewasz Startt z tandemu muzycznego Piękni Chłopcy za udostępnienie twarzy.

23 mar 2011

Igor

























Das Gedächtnis ist ein seltsames Phänomen. Irgendwo ist da dieser Ort - ein Raum, in dem sich die Erinnerungen sammeln und mit meinen Gedanken verschmelzen. 
Unser Treffen war nicht geplant, wir sind in der U-Bahn einfach so ineinandergestossen. 
Wir hatten uns nicht viel zu sagen und ich weiss nicht mehr, warum genau ich sie eingeladen habe.
Nächte wie diese - lang und ermüdend; Gespräche - Nichtgespräche, verdrehte Worte und ungelenke Gesten, Freunde und Freunde von Freunden, Lachen - Party.
Irgendwann verblasst all das und ich brauche einen Moment der Ruhe und Chopin auf meinen Kopfhörern.

                                                            .  .  .

Pamięć to dziwne zjawisko. Gdzieś tam jest takie miejsce, taka przestrzeń, gdzie gromadzą się wspomnienia i wszystkie topnieją pod wpływem ciepła.
Nie planowaliśmy tego spotkania, po prostu natknęliśmy się na siebie na stacji metra. Nie mieliśmy niczego do omówienia i właściwie nie rozumiałem dlaczego jej to proponuję. Nigdy nie mieliśmy sobie zbyt wiele do powiedzenia.
Noce jak ta, bywają długie, męczące. Spotkania, rozmowy, gry słów i zawiłości gestów, przyjaciele, uśmiechy, przyjaciele przyjaciół. Party, party! Ale nawet to zblednie pewnego dnia. Czasem jednak, chwila spokoju, Chopin na słuchawkach.

22 mar 2011

Teezeit

Heute beginnen wir mit der Präsentation von acht mehr oder weniger fiktiven Motiven und Personen, die unser Kvadratt im Gebrauch illustrieren. Diese Motive erscheinen als Postkarten, welche wir hier am Ende dieser Serie natürlich auch vorstellen.
                                                    .  .  .                              
Począwszy od dnia dzisiejszego, przez najbliższe kilka dni będziemy prezentować sylwetki osób. Mniej lub bardziej fikcyjny obraz, ilustruje zastosowanie naszej kostki. Zwieńczeniem będzie namacalna postać całej akcji- seria kart pocztowych, do namierzenia w okolicy.





Veronika ist wie gewohnt bei Vera zum Tee eingeladen. Sie schätzen ihre Freundschaft sehr und wenn sie so in der Küche beim Plaudern zusammensitzen, hört für sie die Zeit auf zu existieren.
Trotz aller Ähnlichkeiten sind sie sich besonders in Details oft uneinig.
"Er meint, ich sage nicht was ich meine und ich meine doch aber was ich sage" erzählt Vera
und Veronika sagt "Ich meine das was ich sage ist ja sowieso das Gleiche wie
ich sage das was ich meine."
Woraufhin Vera meint "Aber das ist ja so als sagtest Du ich nehme das was ich sehe ist das Gleiche wie ich sehe das was ich nehme."
"Nein nein...." sagt Veronika "das ist ja jetzt wieder etwas ganz Anderes."
Worüber Vera ins Grübeln gerät.

                                          .  .  .

Jak co dzień, z wizytą u przyjaciółki. Weronika lubuje się w herbatkach Very, przestrzeni jej kuchni i pogawędkach. Choć tak podobne to wciąż różne - czasem sprzeczają się o drobiazg.
- Zupełnie mnie nie rozumie! Powiedział, że nie mówię mu tego co myślę, ale ja jednak mam na myśli to co mówię. Zresztą, czy to nie to samo? - powiedziała Weronika.
- Równie dobrze mogłabyś powiedzieć, " widzę co biorę" jest tym samym co " biorę co widzę " - odparła Vera.
Weronika zamyśliła się.

9 mar 2011

Dzien dobry TVN - komentarz



W sobotni poranek, w telewizji śniadaniowej stacji TVN, gościła pani Zuzanna Skalska, trendwatcher holenderskiej agencji VanBerlos Studio Plus Design.
Wśród wyposażenia studia, pomiędzy produktami Axor, Hansgrohe i meblami Kartell, znalazł się Kvadratt. Nasza kostka wyraźnie rozbudziła wyobraźnię prowadzącej program pani Kingi Rusin. Mimo krótkiego czasu, pani Skalska zdołała rozbudzić w telewidzach płomyk zainteresowania.
Zresztą, zobaczcie sami: dziendobrytvn.plejada.pl

                                    .  .  .

Am Samstagvormittag war beim Frühstücksfernsehen des Senders TVN Frau Zuzanna Skalska, Trendwatcher der holländischen Agentur Van Berlos Studio Plus Design, zu Gast.
Inmitten von Produkten der Firmen Axor, Hansgrohe und Kartell befand sich in der arrangierten Studiodekoration auch Kvadratt.
Unser Möbelstück regte ganz offensichtlich die Imagination der Fernsehmoderatorin Kinga Rusin an - sie fand eine, ihr offenbar willkommene, neue Funktion von Kvadratt. Ihre Begeisterung darüber hielt dann die Sendung hindurch an, leider litten die inhaltlichen Ausführungen erheblich unter Kinga Rusins Erregung.
Frau Skalska liess sich nicht irritieren und weckte, was man den Kommentaren auf der Internetseite des Fernsehsenders entnehmen konnte, grosses Interesse am vorgestellten Thema (die Vorhersehbarkeit von Trends im Design).
Aber seht selbst, nur leider ohne Übersetzung: dziendobrytvn.plejada.pl

6 mar 2011

czarodziejska goes teaching

zaproszenie/Einladung zum Wzornik by Grzegorz

Foto: Joanna Maź























W tą sobotę rozpoczął się Wzornik - warsztaty wzornicze dla dzieci w wieku od 9 do 13 lat. Dopracowałem program pod takim kątem, aby dzieciakom przybliżyć proces projektowania, pokazać przydatne narzędzia, wytłumaczyć działanie. Więcej informacji na stronie organizatora- Prodesigne oraz na blogu Wzornika.

                                                        .  .  .

Gestern fand zum ersten Mal der Wzornik, ein Design Workshop für Kinder zwischen 9 und 13 Jahren unter Grzegorzs Leitung statt. Grzegorz hat ein eigenes Programm erarbeitet, das die Teilnehmer in die Prozesse der Produktgestaltung einweihen wird, sie mit hilfreichen Werkzeugen vertraut macht und zur Erarbeitung eigener Objekte anregt.
Mehr Informationen gibt es bald auf einem eigenen blog des Wzornik und beim Veranstalter - Prodesigne.

4 mar 2011

Meine Damen und Herren, der Film!

Vor Kurzem hatten wir ja in der Czarodziejska Besuch von unseren Nachbarn Adrianna und Iwo aus Salwator.
Heute also die feierliche Premiere ihres Films auf unserem blog!                                                   .  .  .

Całkiem niedawno gościli u nas na Czarodziejskiej Adrianna i Iwo, sąsiedzi z Salwatora. Dziś mamy premierę ich filmu dokumentującego wystawę Drachenland.

2 mar 2011

Das Heft





Wystawie towarzyszył skromny folder, przy którym, podczas projektowania należało uwzględnić szczupłe środki finansowe na wykonanie niewielkiego nakładu. Nad konceptem całości czuwała Lena, która nakreśliła kompletną wizję projektu graficznego, poczynając od ogółu skończywszy na detalu jakim jest dobór koloru Pantone. Powstało takie maleństwo, które pomieściło zarówno dokumentacje rzeźb, jak i i tekst opisujący koncept i wiersz wprowadzający do krainy smoków. Jesteśmy dumni z efektu.

                                                              .  .  .

Zur Ausstellung ist von der BWA Galerie ein kleines Begleitheft herausgegeben worden, dass natürlich aus Grzegorzs Feder stammt. Das Budget war begrenzt und so mussten wir uns etwas überlegen, um mit wenigen Mitteln in die Ausstellung einzuführen. Ich hatte eine Vorstellung von der bildlichen Gestaltung und Grzegorz hat in der Umsetzung ein echtes kleines 'Majstersztyk' geschaffen.
Wir sind ein bisschen stolz auf diesen Winzling, der sowohl die Dokumentation der Skulpturen, sowie einen Begleittext und einen zum Drachenland gehörenden poetischen Text von mir beherbergt.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...